LUCI &
OMBRE
LIGHTS & SHADOWS
STEMPERANDO
NELL’ACQUA UN COLORE, QUESTA NE ASSIMILA I MOVIMENTI, I VORTICI, DIVENTA UN
TUTT’UNO CON LA SOSTANZA STESSA CHE, LENTAMENTE A SUA VOLTA, VARIA DISEGNANDOSI
ALTRI CONTORNI.
L’UNO
SI COMPENETRA CON L’ALTRO.
SE
L’ACQUA RISTAGNA IL COLORE DEPOSITA E LE DUE SOSTANZE SI SCINDONO RIVELANDOSI
L’UNA ALL’ALTRA SENZA PIU’ RICONOSCERSI.
E’
NECESSARIA, VITALE, L’ENERGIA DATA DAL MOVIMENTO PER CREARE LA SIMBIOSI E SOLO
L’INTIMA UNIONE DELLE DUE COMPONENTI LA SOLUZIONE, E’ ESSA STESSA DEPOSITARIA
DI ENERGIA.
POESIA > ENERGIA >
SIMBIOSI >
MOVIMENTO
> VITA
LA
SEQUENZA GENERA E RIGENERA IL LINGUAGGIO, CREA E RICREA IL MITO.
BLURRING A COLOR IN
THE WATER, THIS ASSIMILATES MOVEMENTS, THE VORTEX, BECOME ONE WITH THE VERY
SUBSTANCE WHICH, IN TURN SLOWLY, DISEGNANDOSI VARIOUS OTHER SIDE.
THE ONE GOES WITH
OTHER.
IF THE COLOR WATER STAGNATES
DEPOSIT AND THE TWO SUBSTANCES BREAK
DOWN REVEALING THE EACH OTHER WITHOUT MORE IDENTIFY.
AND NECESSARY VITAL
ENERGY DATA FROM MOVING TO CREATE THE HIP AND ONLY INTIMATE UNION OF THE TWO
COMPONENTS OF THE ANSWER, AND THE CUSTODIAN OF ENERGY ITSELF.
POETRY >
ENERGY >
HIP >
MOVEMENT > LIFE
CREATE SEQUENCE AND
REGENERATION THE LANGUAGE, AND CREATE THE MYTH RECREATES.
PROIEZIONI
Moltitudini
di anime
vagano
cieche nei silenzi
della
penombra. Si adeguano
ai
percorsi ripercorsi
alla
caccia di inutili
ripetute
sequenze di vita, ignorando miliardi di
impulsi che alimentano i motori dei
linguaggi.
Con
ali sconnesse volano alle derive dei tempi,
sterilizzati dalle realtà
capovolte.
Urla!!!
annunci di guerre
Scegliere
con cura
la
pace
PROJECTIONS
Multitudes
of souls
wander
blind in the silences
the
penumbra. Adapt
paths
retraced
the
hunt for unnecessary
repeated
sequences of life, ignoring billions of
pulses that feed the engines of
languages.
With
wings to fly drifts rough times,
sterilized by the realities upside down.
Whoops!
ads wars
Choose
with care
peace
PERCORSI
Nell’espressione
degli elementi
volgo
lo sguardo ai tracciati
di
nuovi orizzonti.
Frontiere
coinvolgenti
aurore
vestite di speranze
mai
sopite.
Oltre
i ricordi
stringhe
di vite
si
posano nei perduti fondali
-
Naufragano i sogni
dei Silenzi delle coscienze
Gli
amori
come
lava e pomice
portano
auree luci
abbaglianti
sugli universi
tessendo
nomi
con
croci di gelsomini
su
pergamene dorate.
PATHS
In
the expression of the elements
i
will look to the tracks
new
horizons.
Borders
engaging
auroras
dressed hopes
never
silenced.
Beyond
the memories
strings
of life
are
placed in the lost depths
- Wrecked dreams
of Silences of conscience –
The
Loves
as
lava and pumice
bring
gold lights
beam
universes
weaving
names
crosses
with jasmine
of
golden scrolls.
COMUNICAZIONE
Il
pulsare dell’alba
apre
i germogli
-della
creazione-
la
parola ne illumina
l’emozione…
Suoni,
canti, bisbigli
storie
di maestri
Echi,
rimbombi, notizie, alchimie
trasparenze
mai nate
Squilli,
controlli, reti
barriere
di luce
|D|N|A| ENERGIE SOTTO TENSIONE
COMMUNICATION
The
throb of dawn
opens
the sprouts
-creation-
the
word illuminates
the
emotion ...
Sounds,
chants, whispers
stories
of teachers
Echoes,
rumblings, news, alchemy
transparencies
ever born
Rings,
controls, networks
barriers
of light
|
D | N | A | ENERGY LIVE
SENSO
Nere luci si posano
sul palco dei sistemi
Attese inutili
d’immobili
forze ostili
L’Angelo di fuoco
irrompe
sulla scena
di rosso si tinge la
sera
SENSE
Black lights are
placed
on the stage of the
systems
Unnecessary delays
property
hostile forces
The Angel of fire
breaks
on the scene
red dyes in the
evening
DIVENIRE
Nell’eterna energia
s’anima del suono
“la luce magica”
Sul palco riverbera
il giorno
L’anima risplende
“nella solitudine”
fra tempeste
artificiali
“nella speranza”
che non finisca mai
BECOME
In the eternal energy
s'anima sound
"Magic
light"
On stage reverberates
day
The soul shines
"Solitude"
between storms
artificial
"In hope"
that never ends
FORZE
Hanno
innalzato muri
li
ho trasformati in
frontiere
d’acqua
quando
i
rintocchi
riempiono
gli anfiteatri
They erected walls
I've turned into
border water
when
the strokes
fill amphitheaters
RIVERBERI
Gocce
– lacrime del tempo –
Stridono
i ricordi
come
lame di luce
intrise
di pensieri
albe
di un nuovo giorno
profumi
di stampe
di file
di messaggi
di proiezioni
REVERBERATIONS
Drops
- Tears of time -
Screeching
memories
as
shafts of light
imbued
with thoughts
the
dawn of a new day
scents
of prints
file
messages
projections
SVOLTE/A
Di
chiaro/scuri
si
illuminano le città
di verde
di spazi
di essere di-versi
di connessioni
di solidarietà
Codici
senza zeri
Miopi
automi giocano
con
il destino
CARRIED
/ A
Light
/ dark
light
up the city
green
space
to be di-verse
connections
solidarity
Code
without leading zeros
Myopic
automatons play
with
destiny
DESTINI
Compartimenti
di liberi cloni
dirompono
in labirinti contorti
Magiche
note d’ambra
rapisci
in esplose culture
inseguendo
SCHERMI
di pietra
impossibili clusters
con maschere di luce
DESTINIES
Compartments
of free clones
dirompono
in twisted labyrinths
Magical
notes of amber
kidnap
exploded in cultures
chasing
SCREENS
stone
impossible
clusters
with
masks of light
UNITI
Un
uomo…
… energia…
scruta
nell’anima
CALDI
SOLI
meteore
in
una coperta di lana
Nelle
sue mani
forti profumi lontani
intarsi
di musiche
sul
palcoscienico
campi
di girasoli
seguono
le luci abbaglianti
UNITED
A
man ...
Energy ... ...
peering
into the soul
HOT ONLY
meteors
in
a wool blanket
In
his hands
strong perfumes away
inlaid
music
on
palcoscienico
fields
of sunflowers
follow
the bright lights
PROIEZIONI
PERCORSI
COMUNICAZIONE
SENSO
DIVENIRE
FORZE
RIVERBERI
SVOLTE/A
DESTINI
UNITI
Saggi
LINGUAGGIO POETICO ED EVOLUZIONE DEL LINGUAGGIO
LINGUAGGIO POETICO
LIGHTS & SHADOWS
PROJECTIONS
PATHS
COMMUNICATION
SENSE
BECOME
FORCES
reverberations
CARRIED / A
DESTINIES
UNITED
Essays
POETIC LANGUAGE AND EVOLUTION OF LANGUAGE
POETIC LANGUAGE
SAGGI
LINGUAGGIO
POETICO ED EVOLUZIONE DEL LINGUAGGIO
La lingua come cosa
viva, mutante, ricettiva, capace di adattarsi e di carpire quanto cambia, si
evolve ed involve nel tessuto sociale.
Anche il linguaggio
poetico viene ad essere mutato. “Sente” i vari stimoli e ne assimila le
possibilità di comunicazione.
Lo stesso sentire
muta e si esprime in modi e forme diversi.
Il recepimento delle
nuove-antiche sensibilità costringe ad un’analisi dello strumento – linguaggio,
ad una sua mutazione.
Il termine, la parola
viene recuperata, reinventata ed usata come se fosse nuova, rinata, rigenerata
dal poeta stesso, dal suo sentire, dal suo rapportarsi con l’esterno e con
l’interno.
Meno stimoli
provengono dall’esterno e più il poeta analizza il segno, la parola – simbolo.
Ma un esterno denso,
sovraccarico di stimoli tende ad impoverire il segno, simbolo-parola ed il
rischio è che l’apparente ricchezza di opportunità degeneri in un degrado del
linguaggio poetico.
ESSAYS
POETIC
LANGUAGE AND EVOLUTION OF LANGUAGE
Language as a living thing, mutant, receptive, able to
adapt and to steal what changes, evolves and devolves into the social fabric.
The poetic language is to be changed. "He
feels" the various stimuli and assimilates the possibility of
communication.
The same feel dumb and is expressed in different ways and
forms.
The transposition of the new-old sensibility forces
analysis tool - language, to one of his mutation.
The word, the word is retrieved, re-invented and used as
if it were new, reborn, regenerated by the poet himself, his feel, from his
relationship with the outside and the inside.
Less stimuli coming from the outside, the more the poet
analyzes the sign, the word - symbol.
But a dense outer, overload of stimuli tends to
impoverish the sign, symbol-word, and the risk is that the apparent wealth of
opportunities to degenerate into a degradation of poetic language.
LINGUAGGIO
POETICO
Ha senso ancora
parlare di linguaggio poetico quando è difficile ed ambiguo definire il
semplice linguaggio?
Dopo un lungo periodo
di analisi, di radiografia, di sezionamento del linguaggio, si è passati a
renderlo oggetto di culto, fine ultimo della poetica, entità in sé, disgiunta
dal significato, mito in quanto esistente.
La parola, come
parola, valeva ed era fondamentale.
E’ chiaro, e fa parte
di una consapevolezza acquisita da tempo, che il simbolo rappresentato dalla
parola ha un valore che trascende la parola stessa.
L’entità, il
sentimento, l’oggetto, il mito, diventano in quanto rappresentabili dal
linguaggio, patrimonio comune di un popolo, di una cultura.
Il linguaggio
poetico, in particolare, riesce ad essere ancora più rappresentativo e
simbolico in quanto “inventa” il simbolismo, lo crea, lo trasforma rendendolo
fluido, fruibile in misura diversa a seconda della percezione e della
sensibilità.
Non lo appiattisce ma
gli dà, gli conferisce una dimensione tridimensionale, estranea al tempo, allo
spazio, in qualche modo estranea persino al linguaggio stesso.
Ma tale energia, tale
peculiarità il linguaggio poetico la possiede in quanto poetica, in quanto
strumento di una sensibilità artistica.
Alla base deve comunque esistere un “occhio” che guarda la realtà ed alla realtà in modo peculiare. E’ una visione che passa attraverso la griglia della sensibilità del poeta e la natura stessa della poesia viene permeata dalla sensibilità dell’artista.
Se colui che scrive non ha questa griglia, se i suoi “occhi” non hanno una tale “distorsione”, il linguaggio non assume valenza poetica.
Le parole rimangono tali, sono semplicemente il risultato di convenzioni accettate per le quali il significato è univoco e, per tale ragione, limitato.
Il poeta, in quanto tale, invece, filtra il linguaggio attraverso una diversa percezione dello stesso e lo usa per definire sensibilità e percezioni che gli permettono un rapporto con l’esterno del tutto singolare, specifico ed, inevitabilmente, la parola acquista una dimensione universale sganciata da convenzioni e carica di significati.
A questo punto ci si chiede:
è importante la realtà che è fuori dal gesto poetico? Ha qualche importanza nella poesia stessa la natura, il tipo di realtà, l’ambiente sociale, le condizioni oggettive? La poesia, comunque, non trascende la realtà stessa?
Ungaretti scrisse splendide poesie al cospetto della guerra e dei suoi cadaveri.
Liriche indimenticabili sono nate in esilio, in prigione, nei manicomi, nei ghetti.
Neppure è affermabile che la poesia necessita di dolore anche se, certamente, si nutre di emozioni. Ma il poeta è, di istinto, sottoposto ad emozioni, inevitabilmente. Vive su di sé e dentro di sé la condizione di estremo: emozioni estreme, sensibilità estrema, solitudine estrema, insoddisfazione, ricerca, rigore estremi.
Non vi sono le mezze misure. I sentimenti, le sensibilità non sono per i “ragionieri” che bilanciano il dare e l’avere. La costipazione del linguaggio, la specializzazione della parola la tecnicizzazione dei termini rendono bene l’idea di una “intrusione” della poesia in un universo di microchips, circuiti integrati, schede elettroniche e byte.
La mentalità stessa dell’era informatica ragiona su di un bagaglio di parole relativamente povero ed estremamente specialistico.
Trascendere tali termini impone l’appropriarsi ed il distorcere il linguaggio per poi ricondurlo al fatto poetico.
Linguaggio informatico, segni informatici, poesia, poetica, entità apparentemente incoerenti, in conflitto.
Ricercare un’armonia, introduce il poeta nelle infinite possibilità di una tecnologia fantascientifica, imprevedibile, aberrante e, per il momento, ingestibile.
I nuovi dei nascono dal silicio e si alimentano con circuiti e software.
Il poeta snatura anche tali miti, li ridimensiona, li ridisegna e li usa.
POETIC LANGUAGE
It makes sense to
speak of yet poetic language when it is difficult and ambiguous to define a
simple language ?
After a long period
of analysis, X-ray, sectioning of the language , it has gone to make it an
object of worship , the ultimate goal of poetic entity in itself, divorced from
meaning , myth because it exists .
The word , like the
word , it was worth and it was crucial.
It 'clear , and is
part of an awareness gained over many years , that the symbol represented by
the word has a value that transcends the word itself. .The extent , the feeling
, the object , the myth , become as represented by language, common heritage of
a people , a culture .
The poetic language ,
in particular , manages to be even more representative and symbolic as "
invented" the symbolism , creates , transforms it , making it fluid ,
accessible to varying degrees depending on the perception and sensitivity .
I do not flatten it
gives , gives a three-dimensional , alien to the time, space , somehow alien
even to the language itself.
But this energy , this
characteristic has the poetic language as poetic , as a means of artistic
sensibility .
At the base , however,
must exist an "eye" that looks at reality and reality in a particular
way . It ' a vision that goes through the grid of the sensitivity of the poet
and the very nature of poetry is permeated by the sensitivity of the artist .
If the writer does not
have this grid , whether its "eyes" do not have such a "
distortion " , the language does not assume poetic value .
The words remain as
they are simply the result of accepted conventions for which the meaning is
unique and , for that reason, limited .
The poet , as such ,
however, filters the language through a different perception of the same and
uses it to define sensitivity and perceptions that enable a relationship with
the outside of the wholly unique , specific and , inevitably , the word
acquires a universal dimension dropped from conventions and full of meanings.
At this point the
question arises :
important is the fact
that it is out of the poetic gesture ? Does it matter in the nature of poetry
itself , the kind of reality , the social environment , the objective
conditions ? The poem , however, does not transcend reality itself ?
Ungaretti wrote
beautiful poems in front of the war and its bodies.
Unforgettable lyrics
were born in exile, in jail , in asylums , in the ghettos .
Nor is claimable that
poetry requires pain though , of course, feeds on emotions. But the poet is ,
of instinct , subject to emotions, inevitably . He lives on himself and within
himself the condition of extreme thrill- extreme, extreme
sensitivity, extreme loneliness, dissatisfaction, research, extreme rigor.
There
are no half-measures . The feelings , the feelings are not for the "
accountants " that balance the giving and receiving . Constipation
language , the specialization of the word technicization of the terms give a
good idea of an "intrusion" of poetry in a world of microchips ,
integrated circuits, electronic boards and bytes.
The
same mentality of the information age thinks about a bag of words relatively
poor and extremely specialized .
Transcending
these terms requires the appropriate language to distort and then bring him
back to the poetic fact .
Computer
language, signs , computer poetry , poetics , entity apparently inconsistent ,
in conflict.
Search
for harmony , introduces the poet in the infinite possibilities of a sci-fi
technology , unpredictable, aberrant , and for the moment, unmanageable.
The
new born of silicon and feed circuits and software.
The
poet also distorts these myths , resize them , repaint them and use them .