UTOPIE 2
(SOSTENIBILITA’)
FOCUS
RIFERIMENTI
RAPPORTI
RI-GENERAZIONE
ORIZZONTI
CONFRONTO
VALORI
ESPERIENZE
RELAZIONI
(SUSTAINABILITY ')
REFERENCES
RELATIONS
RE-GENERATION
HORIZONS
COMPARISON
SECURITIES
EXPERIENCES
RELATIONSHIPS
IL VIAGGIO
IL MAESTRO
TRACCE
“OLTRE”
THE TRAVEL
THE TEACHER
TRACKS
"Beyond"
THE TEACHER
TRACKS
"Beyond"
LO SPECCHIO
Se il linguaggio fonda l’immagine e
l’immediatezza del sé soffocando la possibilità di evoluzione universale,
allora non è opportuno sacrificare volutamente (introspettivamente) tale linguaggio,
questo sganciato anche dall’immagine stessa?
Se la poesia non riesce a fondare un nuovo
linguaggio, capace di sondare, di filtrare, di generare senza snaturarsi, se il
linguaggio poetico non riesce a suscitare l’immagine senza dipendere da essa ma
anzi, sublimandola, rendendola fatto, evento poetico, allora la poesia si
involve, si ripiega su se stessa perdendo di vista la propria universalità, la
propria capacità di rivoluzione, di generare utopie.
Sensibilità in evoluzione si manifestano in
aree dove il linguaggio è ancora nutrito da miti forti, da sentimenti
accentuati, da spinte ideali estreme.
Le forme diventano sostanza, materia
spazio-temporale, senza ostentazione la poesia si propone come mezzo per
permeare, generare di significati intensi la sostanza. Sostanza che è
intrinseca agli Universi. Il poeta ha questa prerogativa nella fase della
realtà che vive. Una realtà che viene letta dal poeta, interpretata,
anticipata, sofferta, che viene da questi “scritta”, talvolta profetizzata.
Poesia come trasformazione, come rigenerazione,
come capacità di rendere i sentimenti universali. Nella capacità del poeta di
usare il linguaggio per superarlo si riesce ad intuire una scommessa per la
sopravvivenza dell’essenza, generatrice, ricca di valori fondamentali e
fondanti, privi questi di genealogia e comuni all’Utopia del divenire.
The mirror
If the image and the immediacy of the language is
based on the oppression of the
possibility of universal evolution, then it is not appropriate to sacrifice
deliberately (introspectively) such language, this also unfasten from the image
itself?
If poetry is not able to establish a new language,
able to probe, to filter, to generate without distorting, if the poetic
language can not arouse the image without depending on it but rather,
sublimating, making it done, poetic event, then poetry will involve, folds on
itself losing sight of its universality, its ability to revolution, to create
utopias.
Sensitivity in evolution occurs in areas where the
language is still fed by strong myths, by exacerbated feelings, by extreme
ideals.
The forms become substance, matter and space, without
ostentation poetry is proposed as a means to permeate, to generate substance by
intense meanings. Substance that is intrinsic to the Universes. The poet has
this prerogative during the stage of actually living. A reality that is read by
the poet, played, anticipated, suffered, that becomes "written" and
sometimes prophesied.
Poetry as transformation, as regeneration, as the
ability to transform the feelings into universal. In the poet's ability to use
language to overcome it, it is easy to grasp a bet for the essence’s survival,
generating, rich of fundamental and grounded
values, deprived of genealogy and
common to the Utopia of becoming.
Lo
sguardo vaga
mentre
l’autobus corre
lungo
i vicoli e le piazze
di
Madrid. Leggo piccoli libri
di
scrittori spagnoli.
Scrigni
preziosi, che amplificano
le
scene di chiaro/scuri dentro la città.
THE TRAVEL
The eye wanders
as the bus runs
along the alleys and squares
of Madrid. I read little books
of Spanish writers.
Precious treasures, which amplify
the scenes of light / dark in the city.
I
GIGANTI
“IL MAESTRO”
Uomini d’insaziabili
saperi
volgono
lo sguardo lontano
oltre la conoscenza
abbracciano
le storie degli uomini
lottano
contro le assenze
insegnano
illimitati sapori
Uomo
di cultura, di conoscenza,
nel sentirsi
Poeta tra Poeti
Artista tra Artisti
Maestro di vita
The Giants
"THE TEACHER"
Men insatiable of knowledge
turn their eyes away
beyond knowledge
and embrace the men’s stories
fight the absences
teach unlimited flavors
A man of culture, knowledge,
feel himself the
Poet of Poets
Artist of Artists
Life Master
Tracce
Si
intrecciano i viaggiatori
portati
dal vento
bandiere
che sventolano
al
loro passaggio
I N C
A N T I
le
vite di uomini immortali
sulle
strade del mondo
per
sentirsi vivi
Tracks
The travelers intertwine
carried by the wind
flags flying
at their passage
FASCINATION
the immortal men’s lives
on the roads of the world
to feel alive
“OLTRE”
Come
un mendicante
elemosino
la vita, frammento
invisibile
di eternità
Si
nascondono i segni della speranza
in
barre IcomunicativeI
cadute
come angeli
in
pianeti esterni al sole
in
software iridescenti
Mi
sono ripresa i sogni
e Pulsano profonde
le mie radici
alte
s’innalzano le
pendici del sacro calice
nei
profili dei tempi
“BEYOND”
Like
a beggar
I beg
life, invisible fragment
of
eternity
the
signs of hope hide
in
communicative bars
fallen
like angels
in
the outer planets of solar system
in iridescent sotware
I recovered
the dreams
and my roots pulsate deep
high rise
the
slopes of the sacred chalice
in
the profiles of the time
FOCUS
Sguardi come fuochi
Creano oceani
in piena
IMMAGINI ALLA
FONTE
Cristalli
incompiuti
Sinopie
forte il
sentimento
seduce la
pietra
FOCUS
Looks
like fires
Create
overflow oceans
PICTURES
AT SOURCE
unfinished
crystals
fresco
painting
strong
is the feeling
it
seduces the stone
RIFERIMENTI
modellare la creta
con le nude mani del deserto
approcci unici
esterni
ai profili della storia
REFERENCES
modeling
clay
with
the bare hands of the desert
unique
approaches
external
to
the story’s profiles
RAPPORTI
Spazi registrati
in
tracciati
d’aure
Alte tensioni
controllano
l’intorno
Celle dai colori
trasparenti
incrinate
dalle lotte sociali
RELATIONS
Registered
spaces
in
paths
of auras
high
voltages
control
the around
Cells
of transparent colors
cracked
by social struggles
RIGENERAZIONE
Ciechi al sorgere del sole
escludono presenze amiche
ignorano l’abbraccio profondo
I N F R A N
T I
Usurati disperdono
la conoscenza
negli anfiteatri della violenza
Animano le reti coloro
che creano
bellezza
FANTASTICO
REGENERATION
Blind
at sunrise
excluding
friendly presences
ignoring
the deep embrace
BROKEN
worn
dispersing
the
knowledge
in amphitheatres
of violence
Animate
the networks those
who create
the beauty
FANTASTIC
ORIZZONTI
Aure di luce
abbracciano i silenzi
Scansioni dei tempi
marcano l’intorno
in mantelli dorati
Flash irradiano
SOGNI
dai caldi colori
HORIZONS
Auras
of light
embrace
the silence
Scans
of the times
mark
the around
in
golden robes
Flash
radiate
DREAMS
Of warm colors
CONFRONTO
Masse sospese
di forze indotte
vuoti di folle
ad
ascoltare
lontani
tormenti
uragani segnano
gli
altari
COMPARISON
suspended
masses
of
induced forces
empty
crowds
listen
distant torments
hurricanes mark
the altars
VALORI
Scansioni di ripetute presenze
incisioni di matrici
intarsi
esplosioni di creative presenze
implodono i miti
meteore inondano
con
vagiti
le corsie
VALUES
Scans of repeated appearances
engravings of matrices
inlays
bursts of creative presences
implode the myths
meteors flood
with wailing
the
lanes
ESPERIENZE
Creano le menti con
registrazioni
riposte in torri della memoria
urlando linguaggi di pace
Oltre la conoscenza
EXPERIENCES
Create
minds with
recordings
placed
in memory towers
screaming
peace languages
Beyond
the knowledge
RELAZIONI
Condivise
da
insaziabili
aspettative
noi avanti
i confini del fare
Alchemiche energie
collegamenti di
Vuoti Pieni
Unici
RELATIONSHIPS
Shared
by
insatiable
expectations
us
forwards
the
boundaries of to do
alchemical
energies
connections
of Empty
Full
Only ones