lunedì 13 luglio 2015

UTOPIE 2 - UTOPIAS 2



UTOPIE    2

(SOSTENIBILITA’)


FOCUS

RIFERIMENTI

RAPPORTI

RI-GENERAZIONE

ORIZZONTI

CONFRONTO

VALORI

ESPERIENZE

RELAZIONI

 
UTOPIE    2

(SUSTAINABILITY ')

 
FOCUS

REFERENCES

RELATIONS

RE-GENERATION

HORIZONS

COMPARISON

SECURITIES

EXPERIENCES

RELATIONSHIPS

 

 
 


Flash
 

                                                      IL VIAGGIO

                                                      IL MAESTRO 

                                                      TRACCE

                                                      “OLTRE”
 
                                                                                                                                      
                                                      
                                                         THE TRAVEL

                                                         THE TEACHER


                                                         TRACKS


                                                         "Beyond"

 

                                                                  LO SPECCHIO


Se il linguaggio fonda l’immagine e l’immediatezza del sé soffocando la possibilità di evoluzione universale, allora non è opportuno sacrificare volutamente (introspettivamente) tale linguaggio, questo sganciato anche dall’immagine stessa?

Se la poesia non riesce a fondare un nuovo linguaggio, capace di sondare, di filtrare, di generare senza snaturarsi, se il linguaggio poetico non riesce a suscitare l’immagine senza dipendere da essa ma anzi, sublimandola, rendendola fatto, evento poetico, allora la poesia si involve, si ripiega su se stessa perdendo di vista la propria universalità, la propria capacità di rivoluzione, di generare utopie.

Sensibilità in evoluzione si manifestano in aree dove il linguaggio è ancora nutrito da miti forti, da sentimenti accentuati, da spinte ideali estreme.

Le forme diventano sostanza, materia spazio-temporale, senza ostentazione la poesia si propone come mezzo per permeare, generare di significati intensi la sostanza. Sostanza che è intrinseca agli Universi. Il poeta ha questa prerogativa nella fase della realtà che vive. Una realtà che viene letta dal poeta, interpretata, anticipata, sofferta, che viene da questi “scritta”, talvolta profetizzata.

Poesia come trasformazione, come rigenerazione, come capacità di rendere i sentimenti universali. Nella capacità del poeta di usare il linguaggio per superarlo si riesce ad intuire una scommessa per la sopravvivenza dell’essenza, generatrice, ricca di valori fondamentali e fondanti, privi questi di genealogia e comuni all’Utopia del divenire.




The mirror

If the image and the immediacy of the language is based on the oppression of  the possibility of universal evolution, then it is not appropriate to sacrifice deliberately (introspectively) such language, this also unfasten from the image itself?

If poetry is not able to establish a new language, able to probe, to filter, to generate without distorting, if the poetic language can not arouse the image without depending on it but rather, sublimating, making it done, poetic event, then poetry will involve, folds on itself losing sight of its universality, its ability to revolution, to create utopias.

Sensitivity in evolution occurs in areas where the language is still fed by strong myths, by exacerbated feelings, by extreme ideals.

The forms become substance, matter and space, without ostentation poetry is proposed as a means to permeate, to generate substance by intense meanings. Substance that is intrinsic to the Universes. The poet has this prerogative during the stage of actually living. A reality that is read by the poet, played, anticipated, suffered, that becomes "written" and sometimes prophesied.

Poetry as transformation, as regeneration, as the ability to transform the feelings into universal. In the poet's ability to use language to overcome it, it is easy to grasp a bet for the essence’s survival, generating, rich of fundamental and grounded  values, deprived of  genealogy and common to the Utopia of becoming.



 
 


VIAGGIO

Lo sguardo vaga

mentre l’autobus corre

lungo i vicoli e le piazze

di Madrid. Leggo piccoli libri

di scrittori spagnoli.

Scrigni preziosi, che amplificano

le scene di chiaro/scuri dentro la città.

 

THE TRAVEL

The eye wanders

as the bus runs

along the alleys and squares

of Madrid. I read little books

of Spanish writers.

Precious treasures, which amplify

the scenes of light / dark in the city.


 
I GIGANTI  
 

                  “IL MAESTRO”


Uomini  d’insaziabili  saperi

volgono lo sguardo lontano

                      oltre la conoscenza

abbracciano le storie degli uomini

lottano contro le assenze

insegnano illimitati sapori

Uomo di cultura, di conoscenza,

nel  sentirsi  

                   Poeta tra Poeti

                   Artista tra Artisti

                          Maestro di vita


The Giants
 

"THE TEACHER"
 

Men insatiable of knowledge

turn their eyes away

                       beyond knowledge

and embrace the men’s stories

fight the absences

teach unlimited flavors

A man of culture, knowledge,

feel himself the

                    Poet of Poets

                    Artist of Artists

                          Life Master



                         Tracce

Si intrecciano i viaggiatori

portati dal vento

bandiere che sventolano

al loro passaggio

   I  N C A N T I

le vite di uomini immortali

sulle strade del mondo

per sentirsi vivi

 

                           Tracks

 
The travelers intertwine

carried by the wind

flags flying

at their passage

    FASCINATION

the immortal men’s lives  

on the roads of the world

to feel alive


                           



“OLTRE”

 
Come un mendicante

elemosino la vita, frammento

invisibile di eternità

Si nascondono i segni della speranza

in barre IcomunicativeI

cadute come angeli

in pianeti esterni al sole

in software iridescenti

Mi sono ripresa i sogni

     e Pulsano profonde

                 le mie radici

    alte s’innalzano le

pendici del sacro calice

    nei profili dei tempi

 

“BEYOND”


Like a beggar

I beg life, invisible fragment

of eternity

the signs of hope hide

in communicative  bars

fallen like angels

in the outer planets of solar system

in  iridescent sotware

I recovered the dreams

      and my roots  pulsate  deep

     high rise

the slopes of the sacred chalice

    in the  profiles of the time

 

FOCUS


Sguardi come fuochi

Creano oceani in piena

IMMAGINI ALLA FONTE

Cristalli incompiuti

Sinopie

forte il sentimento

seduce la pietra



FOCUS


Looks like fires

Create overflow oceans

PICTURES AT SOURCE

unfinished crystals

fresco painting

strong is the feeling

it seduces the stone

 



RIFERIMENTI


modellare la creta

con le nude mani del deserto

approcci  unici

                        esterni

ai profili della storia

 


REFERENCES

modeling clay

with the bare hands of the desert

unique approaches

                         external

to the  story’s profiles

 

RAPPORTI


Spazi registrati

                in tracciati

                           d’aure


Alte tensioni

           controllano l’intorno

 
Celle dai colori

               trasparenti

                              incrinate

   dalle lotte sociali



RELATIONS

Registered spaces

                in paths

                            of auras

high voltages

control the around

Cells of transparent colors

cracked

by  social struggles

 


RIGENERAZIONE


Ciechi al sorgere del sole

escludono presenze amiche

ignorano l’abbraccio profondo

          I N F R A N T I

Usurati disperdono

                         la conoscenza

negli anfiteatri della violenza

 

Animano le reti coloro

                               che creano

                                bellezza

                                   FANTASTICO



REGENERATION


Blind at sunrise

excluding friendly presences

ignoring the deep embrace

           BROKEN

worn dispersing

                         the knowledge

in amphitheatres of violence


Animate the networks those

                                who create

                                 the beauty

                                    FANTASTIC

 

              ORIZZONTI


Aure di luce

abbracciano i silenzi

 

Scansioni dei tempi

marcano l’intorno

in mantelli dorati

 

Flash irradiano

     SOGNI

dai caldi colori

 

HORIZONS


Auras of light

embrace the silence

 
Scans of the times

mark the around

in golden robes

 
Flash radiate

      DREAMS

Of warm colors

 



      CONFRONTO


Masse sospese

di forze indotte

vuoti di folle

 

                ad ascoltare

                lontani tormenti

 

uragani segnano

                   gli altari

 

COMPARISON


suspended masses

of induced forces

empty  crowds


                  listen

                 distant torments

 
hurricanes mark

                    the altars

 

                  VALORI

 
Scansioni di ripetute presenze

incisioni di matrici

intarsi

 

esplosioni di creative presenze

implodono i miti

meteore inondano

                   con vagiti

                                 le corsie

 

VALUES

Scans of repeated appearances

engravings of matrices

inlays


bursts of creative presences

implode the myths

meteors flood

                    with wailing

                                 the lanes

 

ESPERIENZE


Creano le menti con

                              registrazioni

riposte in torri della memoria

urlando linguaggi di pace

Oltre la conoscenza



EXPERIENCES


Create minds with

                               recordings

placed in memory towers

screaming peace languages

Beyond the knowledge

 

RELAZIONI


Condivise da

      insaziabili

      aspettative

 

noi    avanti

i confini del fare

Alchemiche energie

collegamenti  di

Vuoti          Pieni


                              Unici

 

RELATIONSHIPS


Shared by

       insatiable

       expectations


us forwards

the boundaries of to do

alchemical energies

connections

of Empty Full


                               Only ones