UTOPIE 3
“Screening”
“Screening”
LIMBO
LIMBO
PROFILI
PROFILES
PORTALI
PORTALS
TRASPARENZE
TRANSPARENCY
METAFORE
METAPHORES
SOSTENIBILITA’
SUSTAINABILITY
AMBITI
AREAS
“Screening”
Perdersi nei rumori
dei sogni
sospesi
tra le agitate acque
Incantesimi al di là dei
ponti di
pietra
“Screening”
Get lost in the noise
of dreams
suspended
among the troubled waters
Spells beyond the
stone bridges
LIMBO
Sull’orlo del silenzio
il ritmo dell’anima
naviga ai bordi dell’ATTESA
spogliando attimi
vissuti.
LIMBO
On the verge of silence
the rhythm of the soul
sail on the edges of waiting
stripping lived moments
PROFILI
Innalzo muri di vetro
a difesa del non tempo
squarciando riflessi di solitudine
tra le righe
d’un foglio
bianco.
Quando come petali si aprono
gli “specchi”
rinasce
la speranza
PROFILES
I lift walls of glass
in defense of the no-time
breaking loneliness reflections
among the lines
of a white sheet
When the “mirrors” open
Like petals
the hope revives
PORTALI
Rimbalzano le voci
negli habitat I primordiali
I
Fasci di luce
Illuminano ologrammi
Passaggi ricambiati aggirano
gli ostacoli
inondando le reti.
bagliori all’orizzonte
PORTALS
The voices spread
In the primordial habitats
Light beams
illuminate holograms
Exchanged steps bypass
the obstacles
flooding the networks.
flashes on the horizon
TRASPARENZE
La rugiada
ricopre d’un velo
i fieri velieri
in una notte
immensa
di mezza estate
TRANSPARENCY
The dew
Covers with a veil the proud
sailing ships
in an immense night
of midsummer
METAFORE
Tra maschere incantate
come chimere
nel sole accecante
si rinnovano al suono dei tamburi
i canti estivi
dalle immagini immortalate
su fogli di celluloide
immersi in
gelidi solventi
METAPHORS
Among enchanted masks
as chimeras
in the blinding sun
Recurring to the sound of drums
Summer songs
from images captured
on sheets of celluloid
immersed in cold solvents
SOSTENIBILITA’
Sospiri
soffi di vento
travolgono
delicati
equilibri
rintocchi
d’ambienti
pistilli
approcci
un battito d’ali
V I V O L’A M B I E N T E
SUSTAINABILITY
Sighing
blows of wind
overwhelm
delicate balances
strikes of environments
pistils
approaches
a
wings beating
I LIVE THE ENVIRONMENT
AMBITI
L’intorno
irradia
le proprie essenze
Trasforma le
nostre
sensazioni
Costruisce
memorie
Consapevoli
transitano
progetti come
libellule
sulle acque
agitate
d’uno
stagno.
AREAS
The around radiate
its essences
Transforms our
feelings
It builds memories
Aware
transit
projects like
dragonflies
on the troubled waters
of a pond.
Flash
Flash
ILLUSIONI INSAZIABILI
Insatiable
ILLUSIONS
IL
VIAGGIO
THE TRAVEL
ILLUSIONI INSAZIABILI
Risuona il paesaggio
di pianura
fossati e canali
innalzano pioppi regolari
Come note al vento
sento fremere le
città
che come salamandre
sgusciano veloci
nelle paludi
Insatiable ILLUSIONS
The lowland landscape
echoes
ditches and
canals
rise
regular poplars
Like notes in
the wind
I feel the
cities tremble
that as
salamanders
escape fast in
to the swamps
“ IL VIAGGIO”
Perdersi negli sguardi
di una vita
–
vestiti di fiori –
i giardini chinano i propri petali
profumi
INTENSI
spazi verdi
multicolori
sentieri
segnati
dai ricordi
" THE TRAVEL"
Getting
lost in the looks
of a life
- Dressed of flowers -
gardens
bow their petals
perfumes
INTENSE
green
spaces
multicolored
trails
marked
by memories